High School Teacher (2003) / Kou Kou Kyoushi
Дораматв
2003, Япония
"В свое время на экран вышли две драмы с одноименным названием, датирующиеся 1974 и 1993 годами. Если в 93 году сделали простой ремейк на старую драму, тронувшую сердца аудитории, то эта драма 2003 года отличается. Она не простой ремейк. Место действия школа, но в ней свои героини и своя сюжетная линия.
Новая история вращается вокруг очередных обреченных отношений между учителем и учеником, на этот раз с участием преподавателя математики Кога Икуми (Фудзики Наохито) и веселой Мачида Хина (Уэто Ая)" (© не_моё).
читать дальшеНачала я именно с этой дорамы (а не с 1993 г.), соблазнившись любимыми актерами. Но стоит сразу уточнить, что зрителя, рассчитывающего на легкую, хоть и немного щекотливую любовную историю, сюжет может удивить до полного неприятия. Несмотря на это, дорама заслуживает просмотра - а может, и пересмотра. Мне она понравилась, хоть действия героев вначале и вызывали неоднозначные чувства, от сопереживания до непонимания и желания забросить просмотр. Зато проходной и незапоминающейся дораму уж точно не назовешь.
Про "любимых актеров". Мне нравится игра Фудзики Наохито; Уэто Ая - вообще одна из немногих актрис, которых я узнаю); и я до сих пор безнадежно жду, что Наримия Хироки вернется в кинематограф. В этой дораме они все великолепны, герои получились по-настоящему живыми людьми.
Но поскольку у меня опять "не писательское" настроение, то могу лишь поделиться чужим-найденным - вот тут не цветастая, но ёмкая рецензия с Дораматв.
А здесь (форум Азиясинема) лежит роскошное посерийное описание просмотра с мыслями, чувствами, картинками и сопоставлениями с дорамой 1993 года - только последние посты я бы не советовала раскрывать до просмотра. А после - обязательно!
Картинки и видео
Картинки и видео:
Незабываемая сволочь Юджи:
Уэто Ая - не из дорамы, просто нравится снимок. Красивая, правда? Жаль, что ей изменили прическу в середине дорамы, мне без челки больше нравилось. Но с челкой моложе, ага.
Музыка к сериалу:
Англ. транскрипция, переводотсюда:
Title: Bokutachi no Shippai
Words: Morita Douji
Music: Morita Douji
haru no komorebi no naka de
kimi no yasashisa ni
umoreteita boku ha
yowamushi dattan da yo ne
kimi to hanashi tsukarete
itsuka damari konda
suto-bu kawari no dennetsuki
akaku moeteita
chika no jyazu kissa
kawaranai bokutachi ga ita
warui yume no you ni
toki ga nazeteyuku
boku ga hitori ni natta
heya ni kimi no suki na
cha-ri- pa-ka- mitsuketa yo
boku wo wasureta ka na
dame ni natta boku wo mite
kimi mo bikkuri shita darou
ano ko ha mada genki kai
mukashi no hanashi da ne
haru no komorebi no naka de
kimi no yasashisa ni
umoreteita boku ha
yowamushi dattan da yo ne
Our Failure
in the light filtered through the leaves of Spring
I was a weakling, buried in your kindness.
I tired myself out talking to you
and then fell silent.
the electric heater in place of the stove
burned red hot.
the underground jazz bar
there we were, still the same
like in a bad dream,
time running its fingers across us.
I found myself all alone.
I found the Charlie Parker record you loved so,
in the room
You've probably forgotten me.
I bet you were surprised to see,
what a wreck I've become
is that girl still doin' OK?
That's in the past, I guess.
in the light filtered through the leaves of Spring
I was a weakling, buried in your kindness.
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Но мне больше понравилась вот эта песня, она в единственной, по-моему, серии звучала:
Английские транскрипция и перевод
Ashita ni Nareba Dono yoni (When tomorrow comes)
Boku wa Kimi wo Aisu daro (How do I love you)
Toki wa Mijikaku (Time flies)
Bokutachi wa motto Mijikai (We flies faster)
Katachi no nai Ai wa (Formless love)
Itsumo Boku wo Surinuke te (Always slips me through)
Itsuka Futari wa (Some day the two)
Samishii Kaze ni Naru (Become a lonely wind)
Ashita ni nareba Bokutachi wa (When tomorrow comes)
Hitori Doshite Ikiru daro (How do we live alone)
Kimi ga Inai Kono Asa wa (This morning without you)
Motto Samishii (I feel lonelier)
Katachi no nai Ai wa (Formless love)
Itsumo Boku wo Surinuke te (Always slips me through)
Itsuka Hitori de (Some day I'll be)
Samishii Kaze ni Naru (A lonley wind)
Найдено здесь.
Вариант перевода читать дальшеотсюда:
BECOMING A LONELY WIND WITH YOU by Morita Douji
When tomorrow has come, how will I love you?
Time is short and our time is even shorter.
The shapeless love always escapes from my hands,
and someday we will become a lonely wind together.
When tomorrow has come, how will each of us live on?
Without you, each morning will be lonelier.
The shapeless love always escapes from my hands,
and someday I will become a lonely wind alone.
Когда придет завтра, как я тебя буду любить?
Времени мало, а наше время еще короче.
Бесформенная любовь всегда ускользает из моих рук,
и когда-нибудь мы вместе станем одинокими ветрами.
Когда придет завтра, какая будет у каждого из нас жизнь?
Без тебя каждое утро будет одиноко.
Бесформенная любовь всегда ускользает из моих рук,
и когда-нибудь я одна стану одиноким ветром.
song5.ru
Ссылка на тему, просто положу это здесь, может, пригодится (не изучала):
www.youtube.com/channel/UCJv3e94kUIzoebUuwXoPuD...
ПС. Как убрать ссылки на идиотские ютубные ролики после видео? Предложенные им варианты, когда я не в аккаунте, меня бесят и разрушают все настроение после песни.